ГА-144
Меню сайта/Menu


Календарь/Calendar
«  Июнь/Jun 2009  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930


Поиск/Search


Друзья сайта/Friends

    Наша кнопка / Our button


Наш опрос/Poll
Какую модель вы хотели бы увидеть в ЛНД?/Which model you would like to see in Short-Run?
Всего ответов/Answers: 110


· RSS28.07.2017, 12:55
Главная/Main » 2009 » Июнь/Jun » 2 » В Атлантике идут поиски пропавшего Airbus 330-200 авиакомпании Air France
В Атлантике идут поиски пропавшего Airbus 330-200 авиакомпании Air France
11:17

Службы спасения Франции и Бразилии ведут поиски самолета Air France, который пропал (1 июня 2009 года) во время шторма в Атлантике. На его борту было 228 человек.

Пассажирский самолет Airbus 330-200, совершавший рейс из Рио-де-Жанейро в Париж, пропал в небе над Атлантическим океаном после того, как попал в зону турбулентности.

Власти Франции и США опровергли версию о том, что самолёт мог подвергнуться нападению террористов.

В аэропортах имени Шарля де Голля (Париж) и Антониу Жобима (Рио-де-Жанейро) собрались десятки родственников и друзей пассажиров пропавшего самолета.

Если спасти пассажиров не удастся, это будет самая крупная катастрофа за всю 75-летнюю историю авиакомпании Air France.

Как сказали представители компании, в 2:14 по Гринвичу, через четыре часа после вылета из Рио-де-Жанейро в Париж, с самолета был получен сигнал о коротком замыкании в электросистеме. Возможно, замыкание было вызвано ударом молнии.

Тот факт, что лайнер исчез над океаном, существенно затрудняет его поиски.

По словам исполнительного директора Air France Пьер-Анри Гуржона, зона поиска была сужена до нескольких десятков квадратных морских миль на полпути между Бразилией и Западной Африкой.

Беспрецедентная катастрофа

Президент Франции Николя Саркози заявил, что шансы найти кого-то в живых очень малы. "Это катастрофа таких масштабов, с которыми Air France никогда не сталкивалась", - сказал Саркози после встречи с родными и близкими пассажиров в кризисном центре в парижском аэропорту имени Шарля де Голля.

"Нет никаких сомнений в том, что в воздухе произошла трагедия, - ранее сказал журналистам глава авиакомпании Air France Пьер-Анри Гургон. - Все мы мысленно с семьями [пассажиров] и мы разделяем их боль".

В Париж самолет должен был прибыть в 11:10 по местному времени (9:10 по Гринвичу). На его борту находилось 216 пассажиров и 12 членов экипажа. Среди пассажиров - один младенец, семеро детей, 82 женщины и 126 мужчин.

Представители Air France подтвердили, что в самолете был 61 француз и 58 бразильцев. Среди других пассажиров было 26 немцев, девять китайцев, девять итальянцев, шесть шведов, пять британцев, пять ливанцев, четверо венгров, трое ирландцев, трое норвежцев и трое словаков.

Удар молнии?

Последний радиоконтакт с самолетом был в 22:33 по местному времени (1:33 по Гринвичу), когда он был в 565 км от северо-восточного побережья Бразилии, сообщили представители бразильских ВВС.

Экипаж сообщил, что планирует войти в воздушное пространство Сенегала в 2:20 по Гринвичу и что полет проходит нормально на высоте 10670 метров со скоростью 840 км/час.

В 2:20, не получив нового сообщения от экипажа, диспетчеры связались с авиадиспетчерским центром в сенегальской столице.

В 5:30 представители бразильских военно-воздушных сил начали поиск самолета у побережья Бразилии. Из Сенегала вылетели три французских военных самолета, чтобы принять участие в поисках.

"В самолет могла ударить молния, это возможно", - сказал глава отдела по связям с прессой авиакомпании Air France Франсуа Бруссе.

Эксперт по воздушной безопасности Дэвид Глив рассказал Би-би-си, что молнии часто попадают в самолеты, но добавил: "Это не вызывает никаких проблем. Крушение могло быть вызвано электромагнитной бурей, или вышла из строя энергосистема, или была какая-то иная причина... Но прежде всего нужно найти самолет".

При этом министр транспорта Франции Жан-Луи Борло исключил возможность захвата самолета.

"Нет информации"

Николя Саркози рассказал, что в числе людей, с которыми он встретился, были женщины, одна из которых потеряла сына, а другая - будущего мужа. "Я сказал им правду, - отметил президент. - Шансы найти оставшихся в живых крайне малы".

Обнаружить самолет, по его словам, будет очень сложно из-за огромных размеров зоны поисков.

Около 20 родственников пассажиров лайнера приехали в международный аэропорт Рио-де-Жанейро.

ернардо Суза, у которого в этом самолете были брат со своей женой, пожаловался на то, что представители Air France не сообщали никакой информации. "Мне пришлось приехать в аэропорт, но за стойкой французской авиакомпании никого не было, - приводит его слова агентство Рейтер. - Когда нет никакой информации, просто с ума можно сойти".

Это первый серьезный инцидент вблизи Бразилии после 2007 года, когда в Сан-Паулу разбился самолет, на борту которого находилось 199 человек.

Source:BBC NEWS Russian

Published: 2009/06/01 19:05:37 GMT
© BBC MMIX


Категория/Category: | Просмотров/Reviews: 1535 | Добавил/Added by: Ridibunda | Рейтинг/Rating: 0.0/0 |
Всего комментариев/Comments (total): 0